چهارشنبه ۲۸ اردیبهشت ۱۴۰۱ - ۱۵:۲۰

"متن سرود به زبان آذری"

جانانیم   امام زمانیم
سنسیز بوعالمین   یوخ ذوق وصفاسی
غملیدور هواسی
قورتار بوفراقی ای زهرا(س) بالاسی

سلام فرمانده 
سنه سلام اولسون بو مهدویلردن
سلام فرمانده
سنه سلام اولسون آقا بوآذریلردن
سلام فرمانده

آقا گل سنه فدا   هوادارین اوللام
علمدارین اوللام
گرفتارین اوللام
علی بن مهزیارین اوللام
دوزدی آزدی سیننیم اما
سردارین اوللام

 سلام فرمانده
سنه سلام اولسون بو مهدویلردن
سلام فرمانده
سنه سلام اولسون آقا بوآذریلردن
سلام فرمانده

باخما که سیننیم آزدی
آدون هر یئرده گله قیام ایلرم
باخما که سیننیم آزدی
باکری تک گلرم امری تمام ایلرم
باخما که سیننیم آزدی
صف اوچ یوز اون اوچ عاشقده دوروب سلام ایلرم
باخما که سیننیم آزدی
آزدی سیننیم ولی بوجانیمی من فدا ایلرم
باخما که سیننیم آزدی
من شهادتدن اوتور فقط خدا خدا ایلرم
باخما که سیننیم آزدی
گئجه گوندوز سنه من فقط دعا ایلرم

 سلام فرمانده
سنه سلام اولسون بو مهدویلردن
سلام فرمانده
سنه سلام اولسون آقا بوآذریلردن
سلام فرمانده

عهد باغلیرام          سنه من مفید اولام
عهد باغلیرام     باش وئریب شهید اولام
عهد باغلیرام چون سلیمانی
همچوسربازان گمنام روسفیداولام

عهد باغلیرام

که اولارام    من فدائی نظام
ایکاش که چون حاج قاسم
من اوز عهدیمده قالام
گل بوفراقی باشه وئر آقا!!
قویما قالا دیده لری گریان
سیدعلی نائب برحقین یوللارا گوزتیکیب سنه قربان

سلام فرمانده 
سنه سلام اولسون بو مهدویلردن
سلام فرمانده
سنه سلام اولسون آقا بو آذریلردن
سلام فرمانده

اخبار مرتبط

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha

نظرات

  • منتشرشده: ۲۴
  • در صف بررسی: ۰
  • غیرقابل‌انتشار: ۴
  • محمد IR ۱۸:۱۲ - ۱۴۰۱/۰۲/۲۸
    اینقدر روی گویش ها و لهجه های ایرانی تاکید نکنید و آنرا در ذهن مرد دغدغه نکنید مردم همه بنده خدان، بیش از اندازه هی قوم قوم نکنید مردم باورشان شده بخاطر یک تکه گوشت داخل دهان با هم فرق دارند این دسیسه شیطان است تا چند سال پیش اینطور نبود هر کی گویشرخود را داشت اما خود را متفاوت نمی دید سر افغانستان همین بلا رو آوردن با برجسته کردن گویشهای فارسی افغانستان. الان سر یه تابلو دانشگاه گیس و گیس کشیه
    • ناشناس IR ۰۰:۳۳ - ۱۴۰۱/۰۲/۳۱
      تاکیدی نشده لهجه ی مادریشونه دارن به زبان خودشون شعر میخونن الان اینجا شیطان چه نقشی داره؟ به جای افتخار به تنوع فرهنگ و اقوام و زبان توی کشورتون دارید میگید نکنید؟ چیکار کردن مگه
  • خلیل IR ۱۸:۱۸ - ۱۴۰۱/۰۲/۲۸
    خیلی عالی
  • Marzeeh IR ۲۲:۲۳ - ۱۴۰۱/۰۲/۲۸
    جانیوا قوربان آغام گل سنه فداممم🙂🇹🇷🤞🏻
  • علی IR ۲۳:۱۶ - ۱۴۰۱/۰۲/۲۸
    خیلی جالب و دلنشین . همه جای ایران سرای من است .
  • بانو IR ۰۱:۵۲ - ۱۴۰۱/۰۲/۲۹
    واقعا زیبا ‌.... لذت بردم با اینکه ترک زبان نیستم . ممنون که متنش رو نوشتید .
    • سید ماهان حسبنی IR ۱۵:۱۵ - ۱۴۰۱/۰۲/۲۹
      عالی
  • Mahan IR ۱۳:۱۵ - ۱۴۰۱/۰۲/۲۹
    خیلی زیبا بود
  • حمیدرضا IR ۱۴:۵۶ - ۱۴۰۱/۰۲/۲۹
    حفظ ایران و هویت ایرانی و زبان زیبای فارسی و سایر اقوام ایرانی لازم و ضروری هست،همچنین گویش های مختلف در ایران هم بسیار زیبا و دوست داشتنی هست....عزیزان لر و ترک و تاجیک همه محترم هستند و در راه اهداف اسلامی و رضایت خداوند همدل و متحد هستند.وقتی هم میگن از لهجه های اصیل استفاده کنید و از الفاظ خارجی استفاده نکنید منظور زبان های ملت های غربی هست نه گویش های زیبای ایرانی و قوم های غیور ایرانی درود بر ایران اسلامی
  • االا IR ۱۴:۲۱ - ۱۴۰۱/۰۲/۳۰
    عالی
  • هادی IR ۲۱:۱۵ - ۱۴۰۱/۰۲/۳۰
    فدای امام زمان.. زبان فارسی ترکی ....همشون گنج ایرانن
  • یک معلم IR ۰۰:۰۰ - ۱۴۰۱/۰۲/۳۱
    به فارسی هم بخوانن. در شعر شاعر مطالب دیگری هم ذکر شده مثلا اسم آیت الله بهجت و سردار کوچک جنگلی هم آمده است و...که در این برگردان به آذری حذف شده است و این درست نیست. باید اصالت شعر را حفظ کرد وگرنه تحریف محسوب می شود. حالا آذری بخش هایی ا ترجمه کرده و آهنگ را هم عوض کرده اند یک سلیقه ایست اشکالی هم ندارد اما فارسی را هم بخوانند که این شبهه دشمن را کمک نکنند که ....
    • سرباز IR ۰۸:۲۳ - ۱۴۰۱/۰۳/۰۱
      خوب است که هر کس با زبان خودش با امام زمان و نائبش حرف بزند و راز دل بگوید، در رابطه با نام افرادی که حذف شده باید عرض کنم که نسخه فارسی در استان گیلان تهیه شده بود در آن نام مشاهیر گیلانی ذکر شده بود و در نسخه آذربایجانی هم نام شهید باکری و مشاهیر آذربایجانی است. شما هم نگران چیزی نشوید و شک و شبهه ای نداشته باشید سربازان امام جز وحدت چیزی نمی‌گویند.« به تفاوت هر رنگ و زبان به صلابت ایران جوان»
  • مهدی IR ۱۰:۰۸ - ۱۴۰۱/۰۳/۰۱
    عالی
  • احسان IR ۱۳:۰۴ - ۱۴۰۱/۰۳/۰۱
    آقام جانمه وررم سنه آقام فدای بی تار توچن
  • امیرپارسا DK ۰۸:۱۹ - ۱۴۰۱/۰۳/۰۲
    عاااالی بود.با خواندن سلام فرمانده به زبان ترکی باعث میشه این پویش بین المللی بشه.ایشالا با همه ی زبان ها و گویش ها فریاد بزنیم، سلام فرمانده رو منم حساب کن.
  • محمدرضا عاشق آذربایجان IR ۱۰:۴۸ - ۱۴۰۱/۰۳/۰۲
    سلام چوخ عالی آغام سنه قوربان
  • ایمان خوی IR ۱۸:۰۴ - ۱۴۰۱/۰۳/۰۲
    خیلی خوب بود عالی
  • هادی IR ۰۰:۱۸ - ۱۴۰۱/۰۳/۰۳
    به به به جانم فدای امام زمان به به جانم فدای رهبر جانار سیزه قربان ماشالله
  • علی IR ۰۱:۵۵ - ۱۴۰۱/۰۳/۰۳
    جان مادرتون ترجمه‌ش رو بگذارید. آقا من ترکی نمیدونم ولی معنای بعضی از مصرعات را حدس می‌زنم. خیلی قشنگه و تا الان چند برابر نسخه فارسی گوش کردم. ایکاش ترجمه هم در سایت ارایه میشد، بویژه قسمت دکلمه. تغییر بعضی اسامی، مثلا آوردن نام شهید باکری نشون دهنده تطبیق‌پذیری شعر به زبانهای محلی هست که ظرفیت تنوع فرهنگی کشور رو که یک ثروته میرسونه و باید به شاعرش آفرین گفت. با توجه به اینکه جمعیت قابل توجهی از کشور به ترکی صحبت میکنند تلویزیون باید این نسخه رو هم مرتب پخش کنه. به امید اینکه نسخه لری و کردی و عربی این سرود هم ساخته بشه
  • Habib aslanyh0935 IR ۱۴:۱۹ - ۱۴۰۱/۰۳/۰۹
    حیدربابایه سلام
  • آذربایجان IR ۱۶:۰۴ - ۱۴۰۱/۰۳/۱۱
    دوستان معنی متنو ببینید حاج قاسم و نام رهبر هم هست
  • الله بندسی IR ۰۹:۵۵ - ۱۴۰۱/۰۳/۱۳
    عالی دی یاشاسین کانون بسیج آذربایجان شرقی 💙💙💙💙
  • ایران IR ۱۳:۱۱ - ۱۴۰۱/۰۴/۰۶
    با سلام ما زبان آذری نداریم لطفا راه رضا پالانی ملعون را ادامه ندین ما زبانمان ترکی هست چیزی به اسم آذری نداریم